2009년 12월 31일
공지사항
1. 이 블로그는 노래 가사 번역을 주 컨텐츠로 삼는 곳입니다.
1. This blog is majorly centered around lyrics translation works of mine.
2. 영-한 번역과 한-영 번역 둘 다 합니다.
2. I do both English to Korean and Korean to English translation.
3. 영한번역의 경우 락음악 가사는 언제나 번역 요청 받습니다. 하지만 저도 인간이기에 빠른 시일내에 번역 하지 못할수도 있으므로, 지속적인 관심을 보여주시면서 매일 들러서 히트수를 올려주시면 가끔 들러서 체크해주시면 언젠가는 번역이 올라와 있을겁니다.
3. For Korean to English translation, I'd like to do translations of lyrics that are not found everywhere else i.e. not DBSK or SS501 (I'd rather not do lyrics translations of boy bands). Reply to this thread with song title and artist, and I'll try my best to translate. I'm only a human so it might take some time, but it should be up one day =P
4. 퍼가실때 덧글 한줄 달아주시는거, 정말 감사합니다. 퍼간다는 내용의 비로그인 덧글을 다신다면 (타블로그 이용자분들) 블로그 주소 한줄만 남겨주세요... 그래야 어느분이 제 가사를 퍼가셨는지 알지요 ^^
4. When you are taking my translations somewhere i.e. your blog, please leave a reply with address of that website.
5. 가끔 뻘글도 올립니다.
5. Sometimes I post random stuff.
1. This blog is majorly centered around lyrics translation works of mine.
2. 영-한 번역과 한-영 번역 둘 다 합니다.
2. I do both English to Korean and Korean to English translation.
3. 영한번역의 경우 락음악 가사는 언제나 번역 요청 받습니다. 하지만 저도 인간이기에 빠른 시일내에 번역 하지 못할수도 있으므로, 지속적인 관심을 보여주시면서 매일 들러서 히트수를 올려주시면 가끔 들러서 체크해주시면 언젠가는 번역이 올라와 있을겁니다.
3. For Korean to English translation, I'd like to do translations of lyrics that are not found everywhere else i.e. not DBSK or SS501 (I'd rather not do lyrics translations of boy bands). Reply to this thread with song title and artist, and I'll try my best to translate. I'm only a human so it might take some time, but it should be up one day =P
4. 퍼가실때 덧글 한줄 달아주시는거, 정말 감사합니다. 퍼간다는 내용의 비로그인 덧글을 다신다면 (타블로그 이용자분들) 블로그 주소 한줄만 남겨주세요... 그래야 어느분이 제 가사를 퍼가셨는지 알지요 ^^
4. When you are taking my translations somewhere i.e. your blog, please leave a reply with address of that website.
5. 가끔 뻘글도 올립니다.
5. Sometimes I post random stuff.
# by | 2009/12/31 07:50 | 트랙백 | 덧글(1)


