전람회(Exhibition) - 취중진담(醉中眞談) Lyrics Translation Kor-Eng Translation






그래 난 취했는지도 몰라
Yes, I might be drunk
실수인지도 몰라
This could be a mistake
아침이면 까마득히 생각이 안나 불안해할지도 몰라
Perhaps I'll be anxious in the morning because I can't remember anything
하지만 꼭 오늘밤엔 해야할 말이 있어
However, there is something I must say tonight
약한 모습 미안해도
I'm sorry about my drunkenness
술김이 하는 말이라 생각지는 마
But please don't think this is drunk-talking

언제나 네 앞에 서면
Whenever I face you
준비했었던 말도 왜 난 반대로 말해놓고 돌아서 후회하는지
I mess up everthing I had prepared, turn back and regret
이젠 고백할께
I'll now confess
처음부터 너를 사랑해왔다고
That I've loved you from the beginning
이렇게 널 사랑해
I love you like this
어설픈 나의 말이 촌스럽고 못미더워도
My awkward words may be childish and untrustworthy
그냥 하는 말이 아냐
But I'm not just saying this
두번다시 이런일 없을꺼야
This would never happen again
아침이 밝아오면
When the sun rises
다시한번 널 품에 안고 사랑한다 말할께
I'll hold you in my arms and tell you that I love you once again

자꾸 왜 웃기만 하는 거니
Why are you just smiling
농담처럼 들리니
Do you think I'm kidding?
아무말도 하지않고
Why aren't you saying anything
어린애 보듯 날 바라보기만 하니
and just staring at me as if I was a child

언제나 네 앞에 서면
Whenever I face you
준비했었던 말도 왜 난 반대로 말해놓고 돌아서 후회하는지
I mess up everthing I had prepared, turn back and regret
이젠 고백할께
I'll now confess
처음부터 너를 사랑해왔다고
That I've loved you from the beginning
이렇게 널 사랑해
I love you like this
어설픈 나의 말이 촌스럽고 못미더워도
My awkward words may be childish and untrustworthy
아무에게나 늘 이런 얘기하는 그런 사람은 아냐
I'm not someone who always says this to anyone
너만큼이나 나도 참 어색해
Like you, I'm feeling quite awkward as well
너를 똑바로 쳐다볼 수 없어
I can't face you straight
자꾸만 아까부터 했던말 또 해 미안해
I'm sorry that I'm repeating everything I said before
하지만 오늘 난 모두 다 말할꺼야
But tonight, I'm going to tell everything

A brilliant song from 전람회(Jun-ram-hoi, means exhibition)
It is a group that Kim Dong Ryul once sang in.
This song talks about a person confessing their love
after gaining confidence from alcohol... never try this at home.
Girls actually tend to find this song irritating
since all the guys sing it after they get drunk and...
first, not all men are good singers (few are as good as Kim),
second, alcohol makes your throat dry and turns you into a worse singer,
and third, if the girl doesn't like you when you're sober,
what makes you think that she'll like you when you're drunk?
As for the clip, I prefer album version, but this live is mindblowing as well.
It's just that sound quality isn't as good...
Anyways, a great love song, enjoy.




핑백

  • A Song I Love « Life + 2008-06-18 11:00:40 #

    ... 두 다 말할꺼야 But tonight, I’m going to tell everything Credit: Delacroix @ http://delacroix.egloos.com/3966648 Categories: Uncategorized Tags: FTTS, K, Music « Maybe not 101, bu ... more

  • [Song] 취중진담 Drunk confession | Fun Korean 2014-07-16 02:11:57 #

    ... 오늘 난 모두 다 말할 거야 But tonight, I’m going to tell everything 출처:전람회(Exhibition) – 취중진담(醉中眞談) Lyrics Translation Vocabulary>> 취하다 be drunk 까마득히 잊어버리다/모르다 completel ... more

덧글

  • orbiter 2008/06/28 23:40 # 삭제 답글

    Hi! I have your lyrics on my page!

    Thank you for the translation...
  • 2009/04/17 03:54 # 삭제 답글 비공개

    비공개 덧글입니다.
  • 2011/04/21 00:49 # 삭제 답글 비공개

    비공개 덧글입니다.
  • Papow 2011/04/21 00:51 # 삭제 답글

    감사합니다
  • Anna 2011/04/29 02:33 # 삭제 답글

    oh I love you for translating this and 사랑한다는 말! thank you so much!
  • 카슈 2011/05/04 20:14 # 삭제 답글

    오래된 노래 - 김동률
    가사 번역 해주시면 안될까요?
댓글 입력 영역


track

side

통계 위젯 (블랙)

540
281
1056000

이 이글루를 링크한 사람 (블랙)

27



(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){ (i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o), m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m) })(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga'); ga('create', 'UA-56729503-1', 'auto'); ga('send', 'pageview');