그대 보내고
After letting you go
멀리 가을새와 작별하듯
Just like saying goodbye to birds of autumn (1)
그대 떠나보내고 돌아와
Come back after letting you go
술잔 앞에 앉으면 눈물 나누나
Sit down in front of glass of liquor, my tears drop
그대 보내고
After letting you go
아주 지는 별빛 바라볼 때
When I look at fading starlight
눈에 흘러내리는 못다한 말들
Words I have yet to say flow down from my eyes
그 아픈 사랑 지울 수 있을까
Could I erase that painful love
어느 하루 비라도 추억처럼 흩날리는 거리에서
Some day, on a street where rain drops scatter like memories
쓸쓸한 사람 되어 고개 숙이면 그대 목소리
Become a lonely man and drop my face, and your voice
너무 아픈 사랑은 사랑이 아니었음을
That the love that hurt too much wasn't a love
어느 하루 바람이 젖은 어깨 스치며 지나가고
Some day, when wind goes past wet shoulders
내 지친 시간들이 창에 어리면 그대 미워져
And my tiresome moments condensate on the window, I begin hating you
너무 아픈 사랑은 사랑이 아니었음을
That the love that hurt too much wasn't a love
이제 우리 다시는 사랑으로 세상에 오지 말기
Let us not be in this world in love
그립던 날들도 묻어버리기
Let's bury nostalgic days
못다한 사랑 너무 아픈 사랑은
That unfinished love, hurtful love
사랑이 아니었음을
were not love
너무 아픈 사랑은
That the love that hurt too much wasn't a love
사랑이 아니었음을
wasn't a love
1. Referring to birds that immigrate to southern nations when winter is about to hit




덧글
Just like saying farewell to birds of autumn
Coming back after letting you go
Sitting in front of a glass, I share my tears
After letting you go
Watching stars fade away
Words I have yet to say flow down from my eyes
Can I erase that painful love?
Some day, on a street where rain drops scatter like memories
When I drop my face in loneliness, I hear your voice
Saying love that hurt too much wasn't love
One day, when wind brushes against my wet shoulders
My moments hover above the window and I begin to hate you
Love that hurt too much wasn't love
Let us not be in this world again in love
Let us bury our days
Love that wasn't finished, love that hurt too much
wasn't love
Love that hurt too much wasn't love.
번역 가사가 올라와있는곳은 이곳밖에 없는것 같네요.
위에 가사는 직역된 부분이 너무 많은것같아
의역버전 올립니다. 이상한 부분들 약간씩 고쳤어요.