Green Day - American Idiot 가사 번역




Don't wanna be an American idiot.
바보 미국인이 되기 싫어
Don't want a nation under the new media.
새로운 언론 아래의 국가가 되기 싫어
And can you hear the sound of hysteria?
히스테리컬한 소리가 들려?
The subliminal mindfuck America.
잠재적으로 좆병신인 미국말이야

Welcome to a new kind of tension.
새로운 긴장의 세계로 환영해
All across the alien nation.
이질적인 국가 전체에 말이야
Everything isn't meant to be okay.
모든게 정상이면 안되게 되어있지
Television dreams of tomorrow.
텔레비젼은 내일을 꿈꾸지
We're not the ones who're meant to follow.
우리는 따르면 안되게 되어있지
Well that's enough to argue.
뭐 논쟁은 이쯤에서 해두자고

Well maybe I'm the faggot America.
어쩌면 내가 병신인지도 모르겠다, 미국
I'm not a part of a redneck agenda.
난 레드넥(1)들의 계획엔 관심도 없으니
Now everybody do the propaganda.
이제 모두 선동에 놀아나
And sing along in the age of paranoia.
그리고 모두 이 편집증의 시대에 함께 노래를 불러

Don't wanna be an American idiot.
바보 미국인이 되긴 싫어
One nation controlled by the media.
언론에 통제되는 국가 말이야
Information nation of hysteria.
히스테리컬한 정보국가
It's going out to idiot America.
바보 미국에게 바친다



1. 레드넥은 좌글루스에서 말하는 "뉴라이트"의 이미지에다가 미국 남부 촌놈의 이미지를 더하면 될듯 (history of violence 참조)

노래 자체야 조영남선생 표절로 너무 유명하고 (...) 내용은 미국 언론이 사람들을 불안감에 몰아넣어 정부의 일부 정책을 지지하게 유도하는것에 반대하는 내용 (patriot act 라던지, 중동에서 벌어지는 전쟁, 이민자들에게 비우호적인 정책들, 관타나모, 죄수 고문 이런거)


by Delacroix | 2009/01/23 08:58 | 영-한 번역 | 트랙백 | 덧글(0)

트랙백 주소 : http://delacroix.egloos.com/tb/4791712
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지          다음 페이지 ▶