이문세 (Lee Moon Sae) - 가로수 그늘 아래 서면 Lyrics Translation Kor-Eng Translation





라일락 꽃향기 맡으면
When I smell the scent of lilac
잊을수 없는 기억에
In an unforgettable memory
햇살 가득 눈부신 슬픔안고
Hold the sorrow in blinding sunlight
버스 창가에 기대 우네
And cry against window on a bus

가로수 그늘 아래 서면
Underneath the shade of a roadside tree
떠나는듯 그대 모습
Your figure looking to leave
어느 찬비 흩날린 가을오면
When autumn comes with drizzling cold rain
아침 찬 바람에 지우지
Erase it in cold morning wind

이렇게도 아름다운 세상
Such a beautiful world
잊지 않으리
I won't forget
내가 사랑한 얘기
The story of how I loved
여위어 가는 가로수 그늘 밑
Underneath the thinning shade of a roadside tree
그 향기 더 하는데
The scent grows
아름다운 세상
A beautiful world
너는 알았지
You knew
내가 사랑한 모습
How I loved
저 별이 지는 가로수 하늘 밑
Roadside tree underneath the star fading sky
그 향기 더 하는데
The scent grows

가로수 그늘 아래 서면
Underneath the shade of a roadside tree
떠나는듯 그대 모습
Your figure looking to leave
어느 찬비 흩날린 가을오면
When autumn comes with cold rain
아침 찬 바람에 지우지
Erase it in cold morning wind

이렇게도 아름다운 세상
Such a beautiful world
잊지 않으리
I won't forget
내가 사랑한 얘기
The story of how I loved
여위어 가는 가로수 그늘 밑
Underneath the thinning shade of a roadside tree
그 향기 더 하는데
The scent grows
아름다운 세상
A beautiful world
너는 알았지
You knew
내가 사랑한 모습
How I loved
저 별이 지는 가로수 하늘 밑
Roadside tree underneath the star fading sky
그 향기 더 하는데
The scent grows


내가 사랑한 그대는 아나
The one I loved, do you know?


덧글

댓글 입력 영역


track

side

통계 위젯 (블랙)

313
64
1115774

이 이글루를 링크한 사람 (블랙)

27



(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){ (i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o), m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m) })(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga'); ga('create', 'UA-56729503-1', 'auto'); ga('send', 'pageview');